A. V. E. C. A. Amicale des Véhicules d´Epoque du Centre Alsace
A. V. E. C. A.Amicale des Véhicules d´Epoque du Centre Alsace
Voiture ancienne? Camion? Tracteur? Moto?
Peu Importe!

Si vous souhaitez participer en tant qu’exposant à la Fête Auto Retro à Ohnenheim,
laissez nous simplement parvenir l´inscription ci-dessous (véhicules anciens de 30ans et plus).

Visiteurs comme exposants ont également la possibilité de nous faire parvenir
leur réservation repas ci-dessous.

Une journée conviviale entre amateurs et experts vous attend!.

.

Oldtimer? Lkw? Traktor? Motorrad?

Ganz egal!

Wenn Sie, als Aussteller, am Auto Retro Fest
in Ohnenheim teilhemen möchten,
lassen Sie uns einfach die folgende Anmeldung zukommen (Oldtimer über 30 J.).

Besucher sowie Aussteller haben die Möglichkeit Ihre Essensanmeldung einzureichen.

 

Ein Tag mit herzlicher Stimmung zwischen Liebhaber und Experten erwartet Sie!

Catégorie du véhicule :

Voitures Anciennes | Tracteurs | Autocars | Camions | Motos | Véhicules Militaires | Voitures de Prestige

Fzg. Kategorie :
Pkws | Traktoren | Busse | Lkws | Motorräder | Militär-Fahrzeuge | Prestige/Sport Fahrzeuge

Ihre Formularnachricht wurde erfolgreich versendet.

Sie haben folgende Daten eingegeben:

Formulaire / Formular

Bitte korrigieren Sie Ihre Eingaben in den folgenden Feldern:
Beim Versenden des Formulars ist ein Fehler aufgetreten. Bitte versuchen Sie es später noch einmal.

Hinweis: Felder, die mit * bezeichnet sind, sind Pflichtfelder.

Règlement et consignes de sécurité / Haftungsauschuss:

1) Vous êtes responsable des enfants qui vous accompagnent et de votre matériel.
Sie sind verantwortlich für Kinder die sie begleiten, sowie für Ihr Material.

2) Le respect des panneaux de signalisation sur le site est obligatoire et la vitesse admise est de 10km/h maximum.

Sie verpflichten sich die Verkehrszeichen/Signalfelder inerhalb des Geländes zu beachten, die maximale Geschwindigkeit beträgt 10Km/h.

3) Tous les véhicules et matériels devront êtres couverts en responsabilité et circulation par une police d'assurance
en cours de validité. La responsabilité de l'AVECA ne saurait être engagée en aucune sorte pour les dommages que vous pourriez causer à autrui.

Alle Fahrzeuge sowie das zu Einsatz kommende Material muss durch eine gültige Versicherungs-Police abgesichert sein.
Die AVECA übernimmt in keinem Fall die Haftung für Schäden die Sie verursachen.

4) Engagement moral: nous demandons aux exposants de ne pas quitter le site avant 17h00 pour permettre à tous d'admirer leurs véhicules.

Moralische Verpflichtung: Wir Bitten die Aussteller das Gelände nicht vor 17:00 Uhr zu verlassen damit aller Besucher die Fahrzeuge bestaunen können.

5) Les organisateurs se réservent le droit d'exclure du site tout participant ne respectant pas les consignes de sécurité.

Die Veranstalter behalten sich das Recht vor jeglichen Teilnehmer der sich nicht an die Sicherheitshinweise hält vom Gelände auszuschließen.

6) En cas de force majeure l'organisation se réserve le droit d'annuler la manifestation. Il ne serait accordé aucun dédommagement.

In einem extrem Fall behält sich die Leitung das Recht vor die Veranstaltung zu canceln.
In diesem Fall wird keinerlei Entschädigungen zugesprochen.

Inscription repas / Essensanmeldung:

Je soussigné déclare m'inscrire au repas de midi et joins par courrier un chèque à l'ordre de l'AVECA du montant de la réservation ci-dessous à l'association A.V.E.C.A., Jean-Luc Houlne, 31 Quai de l'Ill, F-67600 SELESTAT.  Les tickets de repas vous seront remis le matin de la manifestation au stand de "tickets repas réservés". La date limite d'inscription pour les repas est le 09 Juillet 2017.

Ich, der Unterzeichner, erkläre mich für das Mittagessen einzuschreiben. Ich lasse Hernn Jean-Luc Houlne einen Garantie-Scheck (--ausgestellt an "A.V.E.C.A. Ohnenheim"--) in Höhe der angegebenen Summe zukommen. Dieser Scheck dient lediglich als Sicherheit und wird nicht eingelöst, Sie erhalten ihn wieder zurück bei der Barzahlung. Die Barzahlung erfolgt am Stand "tickets repas réservés" am Vormittag der Veranstaltung bei Ihrer Ankunft;

Jambon braisé / Schweineschmorbraten +Dessert = 12 €

Côtelette garnie / Schweinekotelett +Dessert = 12 €  


Postadresse: Association A.V.E.C.A, Jean-Luc Houlne, 31 Quai de l'Ill, F-67600 SELESTAT). Einschreibefrist für die Essensanmeldung ist der 09. Juli 2017.

Druckversion Druckversion | Sitemap
-Amicale des Véhicules d´Epoque du Centre Alsace- (Organisation à but non lucratif à Ohnenheim)